生存證明
關於部落格
跟著光一與小剛過的每一天就是我活著的証明,我會遠遠的守護他們直到永遠。
  • 36769

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

[中日歌詞]心拍数#0822

個人推薦兩個版本
1、【蛇足】心拍数♯0822【歌ってみた】
2、心拍数♯0822 【6人合唱】

  6人有:蓮、nero、Vin、蛇足、そらる、KEISUKE(依唱歌順序)
  我喜歡他們6個人一起唱愛してる的時候≧/////////////////≦


[日文]心拍数#0822

 

僕(ぼく)の心臓(しんぞう)がね

止(と)まる頃(ころ)にはね

きっとこの世(よ)をね

満喫(まんきつ)し終(お)わっていると思(おも)うんだ

やり残(のこ)したこと

なんにもないくらい

君(きみ)の隣(となり)でさ

笑(わら)い続(つづ)けていたいと思(おも)うんだ

 

 

この胸(むね)が脈打(みゃくう)つうちは君(きみ)をまだ守(まも)っていたい

生(い)きる意味(いみ)なんてそれでいいの いいの

もう一(ひと)つ、もう一(ひと)つって同(おな)じ涙(なみだ)を数(かぞ)えて

僕(ぼく)らはまたお互(たが)いを知(し)るんだ

 

 

高鳴(たかな)る鼓動(こどう)が伝(つた)えてく

重(かさ)なる音(おと)と流(なが)れる想(おも)いを

もう離(はな)さないと約束(やくそく)しよう

いつでも君(きみ)が寂しくないように

 

 

僕(ぼく)の心臓(しんぞう)はね

1分(いっぷん)間(かん)にね

70(ななじゅう)回(かい)のね

「生(い)きている」を叫(さけ)んでるんだ

でも君(きみ)と居(い)ると

少(すこ)し駆(か)け足(あし)で

110(ひゃくじゅう)回(かい)のね

「愛(あい)している」を叫(さけ)ぶんだ

 

 

この胸(むね)が脈打(みゃくう)つうちは君(きみ)をまだ守(まも)っていたい

生(い)きる意味(いみ)なんてそれでいいの いいの

もう一度(いちど)、もう一度(いちど)って同(おな)じ心(こころ)を重(かさ)ねて

僕(ぼく)らはまたお互(たが)いを知(し)るんだ

 

 

僕(ぼく)と君(きみ)が出会(であ)えたことに

何(なに)か理由(りゆう)があるとするならば

運命(うんめい)かは分(わ)からなくても

嬉(うれ)しいことに変(か)わりはないよね

 

 

いつか僕(ぼく)をやめるときまで

あと何度(なんど)「好(す)き」と言(い)えるのだろう

ここに居(い)られることに感謝(かんしゃ)しよう

ただ生(い)きていることにありがとう

 

 

高鳴(たかな)る鼓動(こどう)が伝(つた)えてく

重(かさ)なる音(おと)と流(なが)れる想(おも)いを

愛(あい)し続(つづ)けると約束(やくそく)しよう

心拍(しんぱく)が止(と)まってしまうまで

 

 

 

 

 

[中文]心跳數#0822

 

我的心臟呀~

停止的時候呀~

我覺得一定是~

飽嚐完這世界之時

殘留下來之物

大約什麼也不剩

想在你的身旁

讓微笑持續下去

 

 

我的胸口仍被脈柏告知,想持續守護著你

生存意義什麼的這樣就可以了 可以了

再一個 再一個 數著同樣的淚水

我們又更了解彼此了

 

 

傳來心嘣嘣跳的聲響

重疊的聲響和流出的心願

約定好再也不離開你

無論何時再也不會讓你感到寂寞

 

 

我的心臟呀~

一分鐘之內呀~

跳動70次呀~

為了叫喊出:「我還活著」

但是有你在的時候

會稍微快跑

跳動110次吧

叫喊出:「我愛你」

 

 

我的胸口仍被脈柏告知,想持續守護著你

生存意義什麼的這樣就可以了 可以了

再一次 再一次 心相疊在一起

我們又更了解彼此了

 

 

我和你相遇的那一瞬間

如果有什麼原因的話

雖然我不了解命運這種東西

但是開心的事實依然不會改變的唷

 

 

直到有一天我想放棄為止

還會說出幾次「喜歡你」呢?

感謝在此存在的你

只是單單想感謝我還活著這件事

 

 

傳來心嘣嘣跳的聲響

重疊的聲響和流出的心願

約定讓這愛持續下去

直到心跳停止跳動為止

 

 

 =========
如果蛇足先生一直使用這種唱法唱下去的話~~~~~~
我就去當他家的廚XDD



 

 

 

 

 

 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態